外贸报价信函书写技巧实例

     外贸中的报价是讲技巧的。语句语气、表达的不同,可能产生的结果也不一样。下面是两个报价的小技巧。

  (一) It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.

  译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。

  这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分:

  1) 陈述实事;

  2) 表示意见;

  3) 提醒对方所提供的资料是绝密的。上面的句子属于第三部分。

  本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。

  其他表达方式:

  1. Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.

  2. Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part of this Bank or on any of its officers.

  3. May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.

  (二) Should you be prepared to reduce your limit by, say 10%, we might come to terms.

  译文:如果你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。

  这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。

  say 10% 是let us say 10%的简化。

  be prepared to… 准备做……事,例如:We are not prepared to change the terms.

  limit n.限度 (在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度) ,例如:Your limit is too high to permit business.

  come to terms达成交易。类似说法有come to business,close a bargain,close a deal等等。



评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 11259
发表评论
昵 称:
密 码: 游客发言不需要密码.
验证码: 验证码
内 容:
选 项:
虽然发表评论不用注册,但是为了保护您的发言权,建议您注册帐号.
字数限制 150 字 | UBB代码 关闭 | [img]标签 关闭
ThTb8W6UEyTeBshfk5wrwMxUupQKu9luoJ1